Harry Potter Art

Reply
18 Luglio
view post Posted on 18/7/2009, 15:37M_REPLY
Avatar


Group: Amministratore
Posts: 3304


Status: Offline: ultima azione eseguita il 11/12/2009, 15:38


Ciao a tutti!!!
Volevo solo ricordarvi che fra poco meno di due settimane ricorre anniversario della chiusura dell'età dell'oro di HPArt... per chi non capisse di cosa sto parlando:

QUOTE
“Milano, 31 luglio 2007

Protocollo: 63/2007
Oggetto: Illecita traduzione del libro Harry Potter and the Deathly Hallows
Violazione del copyright – Diffida

Agli amministratori del forum Harry Potter apArt

-Giuly§Leila-
ermetere
Fenril
hystrice
Nekitades83

Al moderatore del forum Harry Potter apArt

HarryHerm

e per conoscenza al Forum Administrator di

iPBFree

AIDRO – Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle Opere dell’ingegno – è un’associazione alla quale aderiscono le principali associazioni italiane degli Editori e degli Autori nonché direttamente oltre centocinquanta Case editrici, e ha lo scopo di gestire collettivamente i diritti di riproduzione delle opere dell’ingegno e di fornire protezione, assistenza e consulenza ai propri soci ai fini della prevenzione e della repressione della pirateria delle opere stesse;

Abbiamo accertato che all’indirizzo http://www.harrypotterart.zoomshare.com viene pubblicizzata la traduzione del libro Harry Potter and the Deathly Hallows, uscito in Italia in data 21 luglio 2007 nella sola versione in lingua inglese, e che nel forum http://harrypotterapart.ipbfree.com, previa iscrizione, è possibile avere accesso alla lettura della traduzione in italiano di svariati capitoli del libro in oggetto; traduzione indebitamente effettuata da soggetti registrati nel vostro forum e/o appositamente reclutati;

La vostra attività è monitorata da tempo, abbiamo perfetta conoscenza del recente trasferimento del vostro forum, precedentemente ospitato all’indirizzo http://harrypotterart.forumfree.net/, e delle procedure di registrazione che avete posto in essere nella speranza di limitare il rischio di essere scoperti;

Rileviamo anche la presenza del vostro dolo specifico, consistente nella volontà di violare deliberatamente il diritto d’autore, predisponendo accorgimenti atti ad eludere i controlli sulla legittimità del vostro operato, nonostante che siate già stati messi sull’avviso, persino dai vostri stessi utenti, a proposito delle conseguenze delle violazioni del copyright;
La casa editrice Salani è l’unico detentore dei diritti di traduzione in lingua italiana, ed è pertanto l’unico soggetto legittimato alla diffusione in Italia del testo tradotto, per averne acquisito i relativi diritti. Pertanto il vostro comportamento rappresenta una gravissima violazione degli interessi dell’editore Salani;

La condotta da voi posta in essere configura violazione degli artt. 16 (relativo al diritto esclusivo di comunicazione al pubblico) e 18 (relativo al diritto esclusivo di tradurre) della legge sul Diritto d’Autore, delineando, inoltre, un profilo di responsabilità ex art. 171 comma 1 legge 633/1941, ai sensi del quale “… è punito con la multa da € 51 a € 2.065 chiunque, senza averne diritto, a qualsiasi scopo e in qualsiasi forma:
a bis) mette a disposizione del pubblico immettendola in un sistema di reti telematiche, mediante connessioni di qualsiasi genere, un’opera dell’ingegno protetta, o parte di essa”; nonché ex art. 414 c.p. ai sensi del quale “Chiunque pubblicamente istiga a commettere uno o più reati è punito, per il solo fatto dell’istigazione:
2) con la reclusione fino a un anno, ovvero con la multa fino a € 206, se trattasi di istigazione a commettere contravvenzioni” nella parte in cui si incitano altri utenti a partecipare alla traduzione;

Per tutto quanto sopra premesso, vi diffidiamo dal proseguire nella attività illecita lesiva degli interessi economici della casa editrice Salani;

Vi invitiamo a rimuovere con effetto immediato dalla ricezione di questo avviso tutte le traduzioni e il materiale illegalmente contenuto nel vostro forum;

In caso di inottemperanza di quanto sopra richiesto saremo costretti ad adire le sedi competenti, e a richiedere il risarcimento dei danni, cagionati in maniera diretta o mediata, derivanti dalle ulteriori violazioni che dovessero essere perpetrate a partire dalla ricezione del presente avviso.

Restiamo pertanto in attesa di vostro sollecito riscontro, da far pervenire presso la sede dell’Associazione in Corso di Porta Romana, 108 – 20122 – Milano, o per posta elettronica all’indirizzo antipirateria@aidro.org

Distinti saluti

Ufficio Legale AIDRO”

Non so quanti se ne ricordino ancora... io personalmente SI e non ho mai smesso di sperare che un giorno potessimo partecipare come forum a un progetto come quello. :B):

Non bisogna mai dimenticare il proprio passato...

QUOTE
“Milano, 31 luglio 2007

Protocollo: 63/2007
Oggetto: Illecita traduzione del libro Harry Potter and the Deathly Hallows
Violazione del copyright – Diffida

 
P_MSG P_WEBSITE P_MSN Top
0 replies since 18/7/2009, 15:37
 
Reply

load
Fast reply

 
 
 

Enable emoticons
Clickable Smilies
Show All


Nickname:      Email:



 

 
 




AFFILIATI
<img src="http://uploads.forumfree.it/post-3139922-1177272843.gif" alt="">Image Hosted by ImageShack.usTheLastSaiyansWarriorsGrandi Storie d'AmoreGold Graphic SchoolImage and video hosting by TinyPicpokemon tiranny Image Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.usBy KiraSpaceGamesItalia..disegno di Vena banner by sayaImage Hosted by ImageShack.us Image Hosted by ImageShack.us Image Hosted by ImageShack.usImage Hosted by ImageShack.usPiccole GraficheImage Hosted by ImageShack.usImage and video hosting by TinyPic
 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 2.5 Italy License.